đỏ mặt

đỏ mặt

Cô ấy đỏ mặt khi được khen trước đám đông.

Définition
  1. Verbe (intransitif) :
    • Rougir, devenir rouge au visage : "đỏ mặt" décrit l'action de voir son visage devenir rouge, généralement à cause d'une émotion forte comme la honte, la timidité, la colère ou l'embarras.
    • Être confus, honteux : Le terme peut aussi évoquer l'état de confusion ou de honte qui provoque ce rougissement.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • ấy đỏ mặt khi được khen. (Elle a rougi lorsqu'elle a été complimentée.)
    • Anh ấy đỏ mặt tức giận. (Il est devenu rouge de colère.)
    • Đừng nói thế, tôi đỏ mặt đây. (Ne dis pas ça, tu me fais rougir.)
Utilisations avancées
  • "đỏ mặt " : rougir à cause de, par.

    • Cậu bé đỏ mặt ngượng. (Le petit garçon a rougi de gêne.)
  • "làm cho ai đỏ mặt" : faire rougir quelqu'un.

    • Lời nói thẳng thừng của anh ấy làm mọi người đỏ mặt. (Ses paroles franches ont fait rougir tout le monde.)
Variantes et mots apparentés
  • Đỏ (adj) : rouge (couleur).
  • Mặt đỏ bừng : visage rouge écarlate, empourpré.
  • Thẹn đỏ mặt : rougir de honte, de timidité.
Synonymes
  • Ngượng ngùng : être gêné, confus.
  • Xấu hổ : avoir honte.
  • Bối rối : être troublé, embarrassé.
Expressions idiomatiques liées
  • Đỏ mặt tía tai : Être rouge de colère (litt. "visage rouge et oreilles pourpres"). Cette expression décrit un état de rage extrême.
    • Nghe tin đó, ông ấy đỏ mặt tía tai. (En apprenant cette nouvelle, il est devenu rouge de rage.)